Kā Rediģēt Tulkojumu

Satura rādītājs:

Kā Rediģēt Tulkojumu
Kā Rediģēt Tulkojumu

Video: Kā Rediģēt Tulkojumu

Video: Kā Rediģēt Tulkojumu
Video: #66 Teksta rediģēšana un publiskā runa: saruna ar Mariannu Zvaigzni un Jāni Palkavnieku 2024, Novembris
Anonim

Daudzi cilvēki, kas pelna naudu internetā, ir iesaistīti tulkošanā vai rediģēšanā. Jebkurš no viņiem jums pateiks, ka tas ir nepateicīgs darbs. Izmantojot dažus vienkāršus padomus, jūs varat palielināt savu efektivitāti un atklāt tulka talantu.

Redaktors darbā
Redaktors darbā

Nepieciešams

  • - specializētas vārdnīcas;
  • - tulkošanas programmas;
  • - Pareizrakstības un pieturzīmju noteikumu kolekcijas.

Instrukcijas

1. solis

Sāciet ar pamatiem. Tāpat kā ar jebkuru biznesu, jums jāsāk ar to, ko zināt. Labojot pareizrakstības, pieturzīmju un gramatikas kļūdas, jūs ne tikai sapratīsit tēmu un iepazīsities ar tekstu, bet arī sāksit pamanīt acīmredzamu neskaidrību materiāla prezentācijā.

2. solis

Nekad neizdomā. Katram autoram ir savs rakstīšanas stils. Tā vietā, lai izdomātu kaut ko tādu, kas nav tekstā, jums vajadzētu precizēt apšaubāmo vietu ar klientu. Tas palīdzēs izvairīties no problēmām nākotnē un parādīs jūsu profesionalitātes līmeni.

3. solis

Nebaidieties uzdot jautājumus. Visticamāk, jūsu klients ir tas, kurš tulkoja tekstu, tas ir, viņš saprot gan autora valodu, gan tulkoto tekstu. Ja neesat pārliecināts par kaut ko, lūdziet tulku noskaidrot pārpratumu, jo viņam ir pieeja oriģināltekstam. Pastāvīgs kontakts veicina arī labi koordinētu komandas darbu. Tas palīdzēs jums paveikt savu darbu vislabākajā iespējamajā veidā un iegūt iespēju turpmākai sadarbībai.

4. solis

Vēlreiz pārbaudiet visu. Dažās valodās, piemēram, arābu valodā, nav vārdu, lai apzīmētu noteiktas tehnoloģijas vai zāles. Tā vietā, lai vienkārši nosauktu jaunu mašīnu vai procedūru, tā tiks aprakstīta citos vārdos. Labs tulks vismaz uzsvērs, ka tekstā tiek runāts par mašīnu vai procedūru, tomēr tas nenozīmē, ka programma norādīs pareizrakstības kļūdas. Tāpēc priekšnoteikums ir specializētas vārdnīcas pieejamība, kas šādos gadījumos palīdz. Kad esat izdomājis, kādai jābūt pareizai frāzei vai frāzei, ielīmējiet to tekstā. Tad jums par to jāvienojas ar klientu. Atcerieties, ka esat redaktors, nevis ārsts, inženieris vai metafiziķis. Turklāt ir ļoti liela iespēja, ka tulkojuma laikā atkal tiks zaudēta nozīme, kas novedīs pie nepareiza secinājuma.

5. solis

Visa teksta rediģēšana ir obligāts darba solis. Kad esat pabeidzis teksta daļu rediģēšanu, vienmēr nosūtiet visu failu pirms tā nosūtīšanas klientam. Norādot klientam termiņu, pievienojiet dienu vai divas, lai pārskatītu visu tekstu. Pirms pēdējās apskates ir vērts veikt nelielu pārtraukumu, lai atpūstos. Lēnām un skaļi lasiet katru vārdu, lai pārliecinātos, ka neko nepalaid garām.

Ieteicams: