Kā Apgūt Sinhrono Tulkošanu Sarunām

Satura rādītājs:

Kā Apgūt Sinhrono Tulkošanu Sarunām
Kā Apgūt Sinhrono Tulkošanu Sarunām

Video: Kā Apgūt Sinhrono Tulkošanu Sarunām

Video: Kā Apgūt Sinhrono Tulkošanu Sarunām
Video: Konferences „Latviešu valoda Eiropas Savienībā – valodas saprotamība un pieejamība” 1. sesija 2024, Maijs
Anonim

Mutisko tulkošanu sarunu laikā, ko sauc arī par čukstēšanu, var attiecināt uz vienu no visgrūtākajiem veidiem šajā jomā. Parastie sinhronie tulki strādā īpašās kabīnēs, viņiem ir austiņas un mikrofons, kas ievērojami atvieglo viņu darbu. Sarunu laikā situācija kļūst sarežģītāka: speciālistam ir jāuzklausa visi, tajā pašā laikā klusi, bet skaidri jātulko, jāspēj koncentrēties neatkarīgi no situācijas.

Sinhronā tulka darbs ir viens no visgrūtākajiem
Sinhronā tulka darbs ir viens no visgrūtākajiem

Nepieciešams

  • - televīzija;
  • - piezīmju grāmatiņa.

Instrukcijas

1. solis

Uzlabojiet savas svešvalodas zināšanas. Paplašiniet vārdu krājumu, lai varētu savlaicīgi atrast nepieciešamo vārdu sinonīmus. Uzziniet idiomas un frazeoloģiskās vienības, lai netērētu dārgus mirkļus, meklējot maču. Ja jūs jau zināt nozari, kurā strādāsit, rūpīgi izpētiet visus smalkumus un terminoloģiju abās valodās. Sarunu laikā jums nebūs sekundes, lai izvēlētos pareizo vārdu vai saprastu lietas būtību. Ja jums ir iespēja kaut ko precizēt parastajā divvirzienu tulkojumā, čukstēšana nenozīmē tādu greznību. Mēģiniet iepriekš sarunāties ar sarunu dalībniekiem un uzzināt, kas tiks apspriests. Izprotot tēmu, jūsu darbs būs daudz vienkāršāks.

2. solis

Regulāri veiciet īpašus vingrinājumus mājās. Piemēram, ieslēdziet ziņas un sāciet tulkot visu, kas tur teikts, ar dažu sekunžu kavēšanos. Ja tas jums ir pārāk grūti, vispirms vienkārši atkārtojiet tekstu savā dzimtajā valodā, lai vienlaikus uzlabotu klausīšanās un runāšanas prasmes. Ja jūs sākat to pareizi saprast, sāciet tulkot. Runas kontrolei ierakstiet sevi diktofonā, lai vēlāk varētu pārbaudīt, vai visu pateicāt pareizi. Parasti diktoru runas ātrums ir ļoti ātrs, un tas palīdzēs iemācīties koncentrēties, runāt bez pauzēm un paredzēt frāzes beigas. Klausīšanās un runāšana vienlaikus ir diezgan nopietna prasme, kas tiek iegūta tikai pastāvīgi praktizējot.

3. solis

Strādājiet pie dikcijas un iemācieties kontrolēt balss tembru. Čukstēšana būtībā nav čuksts pats par sevi. Drīzāk tā ir pilnīgi izslēgta runa. Jums tas jāpadara tik skaļš, ka sarunu laikā jūsu balsi lieliski dzird persona, kurai jūs tulkojat, bet tajā pašā laikā netraucē pārējiem sarunas dalībniekiem. Veiciet dažādus vingrinājumus artikulācijai, veiciet elpošanas vingrinājumus, katru dienu izrunājiet mēles līkločus. Iemācieties runāt klusi, bet pēc iespējas skaidrāk un skaidrāk.

Ieteicams: